top of page
  • Writer's pictureceumiclopifesrumsp

Alfabeto azerbaijano - O conjunto de letras e símbolos que compõem a escrita do idioma azerbaijano,



Alfavit Azerbaycan: O alfabeto do Azerbaijão




Alfavit Azerbaycan, ou o alfabeto do Azerbaijão, é o sistema de escrita usado para a língua do Azerbaijão, que é falada por cerca de 32 milhões de pessoas no Azerbaijão, Irã, Geórgia, Rússia, Turquia e outros países. O alfabeto do Azerbaijão tem três versões: perso-árabe, latim e cirílico. O atual alfabeto oficial do Azerbaijão é baseado na escrita latina, que foi adotada em 1991 após o colapso da União Soviética. Neste artigo, exploraremos a história, recursos, comparação, benefícios e desafios do alfavit azerbaycan.


História da Alfavit Azerbaycan




A história do alfavit azerbaycan reflete as complexas e diversas influências que moldaram a cultura e a identidade do Azerbaijão. Antes do século 20, o azerbaijano era escrito com uma versão modificada da escrita árabe, que foi introduzida na região por invasores árabes no século VII. A escrita árabe não era adequada para representar os sons e a gramática do Azerbaijão, e várias reformas foram propostas por intelectuais do Azerbaijão para criar um sistema de escrita mais eficiente. Uma das primeiras tentativas foi feita por Mirza Fatali Akhundov em meados do século 19, que projetou um alfabeto latino para o Azerbaijão. No entanto, seu projeto não obteve muito apoio das autoridades ou do público.




alfavit azerbaycan




Em 1929, como parte de uma campanha mais ampla para modernizar e secularizar as línguas turcas na União Soviética, um novo alfabeto latino foi criado para o Azerbaijão por um comitê em Baku. O novo alfabeto visava separar os azerbaijanos na URSS daqueles no Irã, que continuaram a usar a escrita árabe. O alfabeto latino também facilitou os laços linguísticos e culturais com a Turquia, que adotou um alfabeto semelhante em 1928. O alfabeto latino foi usado no Azerbaijão até 1939, quando Joseph Stalin ordenou que todas as línguas turcas mudassem para a escrita cirílica.Esta decisão foi motivada por razões políticas e ideológicas, como o enfraquecimento da influência da Turquia e o fortalecimento da integração do Azerbaijão ao sistema soviético.


O alfabeto cirílico permaneceu em uso no Azerbaijão até 1991, quando o Azerbaijão recuperou sua independência da União Soviética. Um dos primeiros atos do novo parlamento foi restaurar o alfabeto latino como o sistema de escrita oficial do Azerbaijão. O novo alfabeto latino era ligeiramente diferente daquele usado em 1929, pois acrescentava algumas letras e sinais diacríticos para refletir melhor a fonologia do azerbaijão. A transição para o alfabeto latino não foi fácil nem suave, pois exigiu a mudança de muitos sinais, documentos, livros e meios de comunicação. Também enfrentou certa resistência de alguns segmentos da sociedade que preferiam manter a escrita cirílica ou retornar à escrita árabe.


Características do Alfavit Azerbaycan




O alfabeto latino atual para o Azerbaijão consiste em 32 letras: 23 consoantes e 9 vogais. As letras são:


A B C Ç D E Ə F G Ğ H X I İ J K Q L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z


a b c ç d e ə f g ğ h x ı i j k q l m n o ö p r s ş t u ü v y z


selva, Q é pronunciado como [ɡ] como em go, e X é pronunciado como [χ] como em loch. A letra Ə é pronunciada como [æ] como em cat, e a letra İ é pronunciada como [i] como em see. As letras Ç, Ğ, Ö, Ş, Ü têm os mesmos sons que em turco: Ç é pronunciado como [tʃ] como em cheese, Ğ é uma consoante suave que alonga a vogal anterior, Ö é pronunciado como [ø] como em fur, Ş é pronunciado como [ʃ] como em sapato e Ü é pronunciado como [y] como em fofo. As letras F, H, J, V, W não são nativas do Azerbaijão e são usadas apenas para empréstimos de outras línguas.


O alfabeto do Azerbaijão segue o princípio de uma letra para um som, o que significa que cada letra tem uma pronúncia fixa e cada som tem uma representação única. Isso torna a ortografia e a leitura do azerbaijano relativamente fáceis e consistentes.No entanto, existem algumas exceções e variações na pronúncia de algumas letras, dependendo da posição e do contexto. Por exemplo, a letra G pode ser pronunciada como [ɡ] como em go ou como [ɣ] como em espanhol amigo. A letra K pode ser pronunciada como [k] no tom ou como [q] no qalam árabe. A letra L pode ser pronunciada como [l] como apaixonado ou como [ɫ] como em bola. A letra R pode ser pronunciada como [r] como em vermelho ou como [ɾ] como em espanhol pero.


Comparação do Alfavit Azerbaycan com outros alfabetos




O alfabeto do Azerbaijão está intimamente relacionado com o alfabeto turco, pois ambas as línguas pertencem à família da língua turca e compartilham muitas palavras e características gramaticais. O alfabeto turco também usa a escrita latina e tem 29 letras: 21 consoantes e 8 vogais. A principal diferença entre os dois alfabetos é que o alfabeto turco não possui as letras Ə, X, Q, que são específicas do Azerbaijão. Em vez disso, tem as letras Ğ, I, İ, que são específicas do turco. O alfabeto turco também usa uma ordem diferente para algumas letras: C vem antes de Ç, O vem antes de Ö, U vem antes de Ü.


O alfabeto do Azerbaijão também está relacionado ao alfabeto persa, pois ambas as línguas foram influenciadas pela cultura e literatura persas durante séculos. O alfabeto persa usa uma versão modificada da escrita árabe e tem 32 letras: 23 consoantes e 9 vogais. A principal diferença entre os dois alfabetos é que o alfabeto persa é escrito da direita para a esquerda e usa um estilo cursivo que conecta a maioria das letras dentro de uma palavra. O alfabeto persa também possui algumas letras e diacríticos adicionais que não são encontrados na escrita árabe.


Benefícios do Alfavit Azerbaycan




A adoção do alfabeto latino para o Azerbaijão trouxe muitos benefícios para o país e seu povo. Alguns desses benefícios são:


  • Aumentou a taxa de alfabetização e o acesso à educação, pois a escrita latina é mais fácil de aprender e ensinar do que as escritas árabe ou cirílica.



  • Aprimorou a comunicação e a cooperação com outros países, especialmente a Turquia e a União Européia, já que a escrita latina é amplamente utilizada e reconhecida no mundo.



  • Ele promoveu a diversidade cultural e linguística e a identidade do Azerbaijão, já que a escrita latina reflete os sons e características únicas do Azerbaijão.



  • Ele promoveu o desenvolvimento e a inovação da ciência, tecnologia e mídia, pois a escrita latina permite mais flexibilidade e compatibilidade com dispositivos e plataformas modernas.



Desafios da Alfavit Azerbaycan




A transição para o alfabeto latino do Azerbaijão também enfrentou alguns desafios e dificuldades. Alguns desses desafios são:


  • Isso criou alguma confusão e inconsistência na ortografia e pronúncia de algumas palavras, pois diferentes fontes podem usar diferentes versões ou padrões do alfabeto.



  • Tem causado alguns problemas e custos na conversão e preservação de documentos históricos e culturais, pois muitos deles foram escritos em árabe ou cirílico.



  • Isso gerou alguma resistência e crítica de alguns grupos e indivíduos, que podem preferir usar a escrita árabe ou cirílica por motivos religiosos, políticos ou pessoais.



  • Exigiu alguma adaptação e ajuste de alguns falantes e alunos do Azerbaijão, que podem ter dificuldades em alternar entre diferentes alfabetos ou idiomas.



Conclusão




O Alfavit Azerbaycan é um tópico fascinante e importante para aprender, pois revela muito sobre a história, cultura e identidade do Azerbaijão. O alfabeto do Azerbaijão passou por muitas mudanças e reformas ao longo do tempo, refletindo as diversas influências e aspirações do povo do Azerbaijão. O alfabeto latino atual para o Azerbaijão é o sistema de escrita oficial e dominante no Azerbaijão, mas não é o único. Os alfabetos árabe e cirílico ainda são usados por alguns azerbaijanos no Irã, na Rússia e em outros lugares.O alfabeto do Azerbaijão tem muitos benefícios e desafios, que exigem conhecimento e apreciação de falantes nativos e estrangeiros. Se você quiser saber mais sobre o alfavit azerbaycan, pode começar visitando estes sites:


  • [Azerbaijan International]: Uma revista que cobre vários aspectos da cultura, língua e sociedade do Azerbaijão.



  • [Recursos de idioma do Azerbaijão]: um site que fornece cursos on-line, dicionários, guias gramaticais e outros materiais para aprender azerbaijano.



  • [Academia Nacional de Ciências do Azerbaijão]: Um site que mostra as realizações científicas e acadêmicas do Azerbaijão.



perguntas frequentes




O que é alfavit azerbaycan?




Alfavit azerbaycan é o alfabeto do Azerbaijão, que é o sistema de escrita usado para a língua do Azerbaijão.


Quantas letras existem em alfavit azerbaycan?




O atual alfabeto latino do Azerbaijão tem 32 letras: 23 consoantes e 9 vogais.


Quais são alguns exemplos de palavras em alfavit azerbaycan?




Alguns exemplos de palavras em alfavit azerbaycan são: salam (olá), Bakı (Baku), Azərbaycan (Azerbaijão), qardaş (irmão), kitab (livro), göy (céu), çay (chá), xalq (pessoas), özgürlük (liberdade), zəmanət (garantia).


Como se diz alfavit azerbaycan em inglês?




Você pode dizer alfavit azerbaycan como "o alfabeto do Azerbaijão" ou "o alfabeto do Azerbaijão" em inglês.


Como se escreve alfavit azerbaycan em alfavit azerbaycan?




Você pode escrever alfavit azerbaycan como "alfavit azerbaycan" ou "Azərbaycan əlifbası" em alfavit azerbaycan. 0517a86e26


1 view0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page